The Bhagavad Gita is the story of a man’s dilemma during a family feud. In the middle of impending violence, he is desperately confused about whether he should participate in the bloodshed. God, in the form of his charioteer, explains the nature of life to this distraught archer, eventually extinguishing his fears. And as a witness to this conversation, we the audience receive insight into our own existence.
How should we think of death, how should we live our lives, what makes us do the things we do, what is our purpose? The significance of the Bhagavad Gita is that it fills in these blanks, providing a pleasant story to explain what cannot be seen. Whether the story is true doesn’t matter, the ideas it provides are “good enough”, and serve as effective tools for dealing with our discontent.
So, in order to better learn the intricacies of the Bhagavad Gita, I set out to write it in my own words, and in doing so, created my own translation. This translation is available through several outlets and in various forms. One translation is never enough, so perhaps my perspective will shed a different light, helping to illuminate the ideas encased within.
Amazon Kindle & Paperback: http://amazon.com/dp/B00F3QM74I/
Apple iBooks: https://itunes.apple.com/us/book/bhagavad-gita/id711243702
4 thoughts on “Bhagavad Gita Translation”
Nice to see the name of the Bhagavad-gita here, though I read the original version you see on my blog page. I incidentally have a post on Buddha also. Somehow we all find our paths, don’t we? :)
Comments are closed.